ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!


Газета «Час» стала стартовой площадкой для европейского проекта в рамках международной программы непрерывного образования Grundtvig. В сфере интересов преставителей стран-партнеров -- социальное положение русскоговорящих европейцев в возрасте за 50 в странах-партнерах.

Share
Russian version only

ghghВ рамках европейского проекта Grundtvig, который направлен на интеграцию людей старшего возраста в европейскую среду и в котором «Час» получил престижный грант, состоялась встреча представителей стран-партнеров в столице Болгарии. В Софии автор все больше интересовался судьбой русского языка в некогда дружественной, если не сказать братской, стране.

Ренессанс русского языка

Так случилось, что визит «Часа» совпал с официальным визитом в Софию председателя Совета Федерации России Валентины Матвиенко. А поскольку София - город чуть больше Риги и программы у нас были приблизительно схожи, повстречались мы не единожды: и в Русском культурно-информационном центре, и у памятника святым Кириллу и Мефодию, и у православной церкви Святого Николая.

Вот что Валентина Матвиенко сказала о связях России и Болгарии в сфере образования и развития русского языка на встрече с соотечественниками в Русской культурно-информационном центре:

- На учете консульского управления посольства России в Болгарии находятся 24 тысячи наших соотечественников. Речь идет о русских, которые имеют российское подданство и при этом постоянно проживают в Болгарии. Поэтому забота о соотечественниках является одним из приоритетов России: мы хотим заботиться об этих людях, разумеется, в тех пределах, в которых это позволяют законы страны их проживания.

Photo
Виктор Петков, продавец русских книг.

Россия заинтересована в том, чтобы соотечественники не теряли своей идентификации, поддерживали русскую культуру и язык. Я рада, что нахожусь в Болгарии именно сейчас, в день чествования святых братьев Кирилла и Мефодия создателей славянской культуры и письменности (24 мая. - Авт. ). Болгарский и русский народы генетически близки, а письменность и культура формируют одну народность. И болгары, и русские пишут одной азбукой, что является тем ядром, которое формирует отношения в культуре и искусстве. Радует, что русский язык в Болгарии испытывает ренессанс, интерес к нему растет, его все больше изучают.

Разные точки отсчета

Вот так оптимистично и радостно говорили на втором этаже Русского культурно- информационного центра Софии. Хотелось верить на слово, но журналистская привычка проверять факты заставила автора спуститься этажом ниже, в магазин русской книги. Здесь я расспрашивала продавца Виктора Петкова о том, как продаются русские книги сегодня, кто их покупатель и как вообще болгары относятся к русскому языку сегодня.

- Есть две точки зрения на болгаро-российские отношения, - Виктор начал издалека. - В соответствии с официальной, русские и болгары - братья навек, побратимы, славяне, у нас много общего и так далее. А неофициально болгары испытывают чувство превосходства над русскими.

Photo
Валентина Матвиенко за русский язык.

Эти традиции неуважения к русским заложены еще бывшим СССР, когда сами русские ходили полуодетые, зато гостей-иностранцев встречали с помпой и студентам-иностранцам лихо ставили зачеты за пару кроссовок. Чуть что, любой болгар «косил», что не понимает по-русски, и становился таким завзятым иностранцем, что мог творить в вашей стране что хотел. Меж тем посольство СССР в Болгарии настолько плохо относилось к своим же, русским, но гражданам Болгарии, а не СССР, что об этом ходили легенды. К тому же в СССР не было единого народа, а было так называемое интернациональное сообщество, чего болгары никогда не хотели понимать. Но СССР неплохо инвестировал в нашу страну, так чего сопротивляться? Сейчас отношения между Болгарией и Россией вроде бы налаживаются, но до подлинной дружбы и сотрудничества еще очень далеко.

Вполне допускаю, что Виктор знает, что говорит: сам он родился в Ленинграде, его мать русская, отец болгарин. В Софии окончил русскую Пушкинскую школу, где 80 процентов всех предметов преподавалось на русском языке учителями из СССР. Высшее образование получил в Софийском университете на филологическом факультете. И занялся торговлей русскими книгами. Его магазин посещают в основном читающие на русском болгары, чей возраст старше 40 лет, и студенты-филологи, которым в институте задают сделать переводы на русский.

- А вот обычная молодежь почти не знает русского, последние 10- 15 лет его вообще мало кто изучал, - сожалеет Виктор. - Болгары охотнее учат английский, и, с профессиональной точки зрения, русский язык очень страдает. Помимо моего магазина в Софии есть еще 4- 5 магазинов, но и там спрос довольно однобокий. Люди просят детективы Донцовой и Марининой, книжки по народной медицине, хорошо идут книжки в мягком переплете, понятно какого качества.

Парад в честь святых

Впрочем, пока мы с Виктором сокрушались по поводу русского языка в Болгарии, в фойе Русского центра проходила акция «Проголосуйте за русский язык». В рамках акции просили заполнить анкету «Почему я изучаю русский язык», а среди тезисов были и такие: «Русский имеет статус официального языка ООН», «Я хочу поехать в Россию и свободно говорить по-русски», «Мне интересно смотреть российские фильмы и слушать русскую музыку».

Возможно, полученные ответы и новые проекты по продвижению русского языка в Болгарии как-то и посодействуют его развитию, но пока... Пока, гуляя по Софии, я получила опытное подтверждение слов продавца книжного магазина: русской речи практически не слышно. Действительно, если в лавочке торгует человек в возрасте, вы получите и вожделенный сувенир, и два-три слова по-русски, но если там царит юная фея, перспектив никаких.

Впрочем, все это не помешало мне порадоваться параду, который прошел по улицам Софии в день святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия - основателей славянской письменности. Болгары по традиции устраивают в этот день государственный праздник, улицы города перекрываются, и от президентского замка начинается торжественное шествие. Сразу за оркестром идут священники с иконой святых, а уже за ними школьные отряды, одетые в парадную форму своей школы или гимназии. И красиво, и полезно - вот как надо чтить святых основателей азбуки! А учитывая, что на этот же день традиционно приходятся выпускные балы у старшеклассников, можно только представить себе, что творится на улицах древней Софии.

К слову, подобные мероприятие (в отличие от гей-парада!) в нашей стране я как-то совсем себе не представляю, хотя... Почему бы и нет, если это поможет укреплению позиций русского языка в Латвии? Общественники, возьмите идею на заметку!

Контактные детали:

Ikdienas krievu avīze Čas
Peldu iela 15, Rīga, LV-1050
+371 67088712, +371 67088725
grundtvig@chas.lv
www.chas.lv, www.chas-daily.com